sábado, febrero 10, 2024

¿Comandante de la Fortaleza?

 

 

¿Comandante de la Fortaleza?

Entendiendo un título militar israelita antiguo

William M. Schniedewind

Commander of the Fortress? - The BAS Library (biblicalarchaeology.org)

Uno de los descubrimientos arqueológicos más enigmáticos del siglo pasado es un sello de piedra caliza excavado en Tel Arad por Yohanan Aharoni en 1967. Nunca se ha publicado en su totalidad, lo que puede deberse en parte a la dificultad de no saber exactamente lo que representa. En su publicación preliminar, Aharoni sugirió que el sello podría representar el plano, un boceto, de la propia fortaleza de Arad. Y esta es la explicación que los visitantes encontrarán hoy cuando visiten el Museo de Israel y lean su etiqueta: "Sello, posiblemente con el plano de la fortaleza de Arad".

Sugeriría que los recientes descubrimientos e investigaciones arqueológicas ofrecen nuevas perspectivas sobre el propósito de este enigmático sello, así como su lugar en el desarrollo de la burocracia administrativa judaíta primitiva.

El sello fue encontrado en un estrato en Tel Arad fechado en el período Hierro IIB (c. 840-700 a.C.) aunque es difícil datar el sello definitivamente porque puede haber sido hecho y luego utilizado durante varias generaciones antes de que se convirtiera en parte del registro arqueológico. El sello no tiene paralelos cercanos en el corpus judaíta ni en las culturas vecinas. En particular, es aepigráfico (no tiene nombres, títulos ni escritura de ningún tipo) e icónico (posee solo una imagen).

Hay tres tipos de sellos israelitas antiguos. El primer tipo es completamente aepigráfico e icónico, es decir, con solo imágenes y sin escritura. El sello de Arad entra en esta categoría. Un segundo tipo tiene tanto escritura como imágenes. El tercer tipo solo tiene escritura y no imágenes.

El primer tipo de sello es exclusivo del período Hierro IIA (980-840 a.E.C.) y del período Hierro IIB temprano, es decir, los siglos X y IX a.E.C. Por ejemplo, se excavó un gran alijo de más de 170 sellos anepigráficos en el área de la Fuente de Gihón en Jerusalén.[1]  Estos fueron fechados en el siglo IX a.E.C., es decir, a principios del período Hierro IIB.

En algún momento del siglo VIII, los israelitas empezaron a hacer sellos que incorporaban la escritura, y, para fines del siglo VIII a.E.C., todos los sellos judaítas eran epigráficos. La escritura en los sellos suele consistir en los nombres personales de sus propietarios, pero también puede incluir títulos y, a veces, incluso fechas. Muchos sellos todavía tenían imágenes, pero la creciente importancia de la escritura está representada en el desarrollo de los sellos.[2] a Por lo tanto, hay un desarrollo tipológico de los antiguos sellos judaítas de anepigráficos a epigráficos.

Aunque la interpretación exacta del sello de la "fortaleza" de Arad sigue siendo un enigma, la mejor conjetura sigue siendo que representa un plano de la fortaleza en sí. La fortaleza de Arad es famosa por su templo, y la profunda depresión circular parece representar el templo en el diseño del sello. Presumiblemente, este habría sido el sello del comandante de la fortaleza de Arad. En este sentido, debe ser visto como el precursor de los sellos posteriores.

El título de "comandante de (la) fortaleza" se conoce por primera vez a partir de las inscripciones en Kuntillet 'Ajrud. Este sitio era una fortaleza remota en una ruta comercial de Eilat a Gaza, ubicada en el desierto estéril del Sinaí central. Esta carretera conectaba el golfo de Aqaba en el Mar Rojo con la costa mediterránea mucho antes del moderno Canal de Suez. Los excavadores de Kuntillet 'Ajrud encontraron varios pozos poco profundos cerca que habrían proporcionado una fuente de agua perenne adecuada para la pequeña fortaleza. En particular, las excavaciones en el sitio recuperaron una multitud de inscripciones en jarras, piedra y paredes de yeso, incluidas tres jarras de almacenamiento con la inscripción le-śar 'ir, que debe traducirse como "perteneciente al comandante de la fortaleza".

La ortografía de este título en hebreo sin el artículo definido, por lo tanto, "comandante de fortaleza" en lugar de "comandante de la fortaleza", refleja una etapa temprana del idioma hebreo antes de que se estandarizara el uso del artículo definido ("el"). Aunque este título se suele traducir como "perteneciente al gobernador de la ciudad", esta traducción no encaja en absoluto en Kuntillet 'Ajrud, que no era una ciudad. En este caso, el título solo puede referirse a la persona a cargo de una pequeña fortaleza durante su apogeo alrededor del año 800 a.E.C. La (mala) traducción refleja el desarrollo de la palabra hebrea 'ir, que más tarde llegó a significar "ciudad". Sin embargo, estas inscripciones prueban que el significado original de 'ir podría aplicarse a un asentamiento amurallado mucho más pequeño, como una pequeña fortaleza remota.

Otra inscripción de la fortaleza de Arad también muestra que 'ir no significaba originalmente una "ciudad", sino más bien un recinto fortificado. Arad Ostracon 24 solicita que se envíe un pequeño destacamento de soldados a un fuerte militar remoto llamado Ramat Negeb, "para que no le suceda algo a la fortaleza ('ir)" (líneas 13-17). Esta observación también se puede aplicar a la (mal) traducción de 'ir-David como "Ciudad de David". Esto es especialmente claro en la historia de la conquista por parte de David del asentamiento fortificado de Jebuseo: "David capturó la fortaleza de Sión, es decir, el 'ir-David" (2 Samuel 5:7, traducción del autor). El autor bíblico actualiza la descripción del recinto fortificado que capturó David, que era una fortaleza conocida como Sión, y le cambia el nombre por el de su conquistador.

Entonces, ¿era 'ir-David toda la ciudad de Jerusalén, o se refería solo a la fortaleza capturada por David? Quizás las dos cosas. El énfasis en 2 Samuel 5 está en la naturaleza fortificada de la ciudad jebusita que David capturó.[3]  Más tarde, a medida que Jerusalén crecía, el significado de 'ir también creció hasta abarcar toda la "ciudad". Con el tiempo, la palabra 'ir evolucionaría para significar solo "ciudad" y ya no "fortaleza".

El título de "comandante de (la) fortaleza" también ha sido reconstruido en una inscripción en una de las murallas de la fortaleza en Kuntillet 'Ajrud. Las paredes estaban tratadas con yeso y tenían una variedad de inscripciones y dibujos. Aunque la mayor parte del yeso se ha caído de las paredes, se pueden reconstruir algunas inscripciones parciales, revelando en su mayoría textos poéticos que mencionan a las deidades Ba'al, El y Yahvé. En una inscripción fragmentaria, el erudito bíblico Erhard Blum ha reconstruido la expresión na'arê śar 'ir, que parece referirse a "aprendices del comandante de (la) fortaleza".[4]

¿Quiénes eran estos aprendices? Kuntillet 'Ajrud es una fortaleza militar y una estación de paso en el desierto, por lo que es posible que fueran jóvenes soldados. El término na'ar aparece 244 veces en la Biblia hebrea y se entiende con mayor frecuencia como un adolescente. Pero también hay ejemplos en los que significa un sirviente o un aprendiz. Uno de los ejemplos más prominentes es el uso de na'ar para el joven Samuel. Después de ser destetado, se convirtió en el na'ar —"siervo" o "aprendiz"— del sacerdote Elí (véase 1 Samuel 1:22–27).

El paralelo bíblico más importante ocurre en Jueces, donde Gedeón captura a un na'ar después de un conflicto militar y lo recluta para que escriba los nombres de sus enemigos: "Cuando Gedeón, hijo de Joás, regresó de la batalla por la ascensión de Heres, capturó a un na'ar de los hombres de Sucot y lo interrogó; y le anotó a los príncipes y a los ancianos de Sucot, 77 personas" (Jueces 8:13–14, traducción del autor). Algunos eruditos usan este ejemplo para argumentar a favor de la alfabetización generalizada en el Israel primitivo, incluso entre los niños pequeños. Eso es probablemente leer demasiado en este ejemplo. Pero sí ofrece evidencia de que era un muchacho sencillo, como vemos más adelante en la historia: "Pero el na'ar no sacó su espada, porque tenía miedo, porque todavía era un na'ar" (8:20). En este contexto, na'ar parece ser una persona joven en entrenamiento con el ejército, pero no un soldado experimentado. Esto encajaría bien con los "aprendices del comandante de (la) fortaleza" en Kuntillet 'Ajrud.

Si entendemos que na'ar puede ser una persona joven que recibe entrenamiento militar, entonces esto explicaría su relación con el título de "comandante de (la) fortaleza". Parte de las responsabilidades del comandante de la fortaleza pueden haber sido transmitir una educación militar rudimentaria a los jóvenes soldados bajo su mando. Probablemente fue desafortunado que se les asignara a una fortaleza remota e inhóspita como Kuntillet 'Ajrud, ¡pero esto es a menudo lo que les toca a los aprendices!

Recientemente, las excavaciones en el área del Monte del Templo de Jerusalén desenterraron una nueva impresión de sello con el título le-śar 'ir, escrito exactamente de la misma manera que en las inscripciones de la jarra de almacenamiento Kuntillet 'Ajrud. El sello tiene dos figuras que parecen estar sosteniendo conjuntamente un disco solar o tal vez un símbolo de la luna. En la iconografía neoasiria, tales imágenes generalmente se asocian con el dios neoasirio de la luna, Sin. Prefiero ver esta imagen circular en la parte superior como un disco solar, que era un símbolo real muy conocido en la monarquía judaíta tardía (por ejemplo, en las impresiones del sello real LMLK).

La impresión del sello del Monte del Templo causó un gran revuelo en los medios de comunicación cuando se presentó al alcalde de Jerusalén con el título de uno de sus antiguos predecesores, "el gobernador de la ciudad".[5]  Desafortunadamente, esto fue un error de traducción. La palabra śar es un préstamo del acadio, y se refiere a un comandante militar o a un oficial. Encontramos el término en varias inscripciones hebreas, incluyendo la Carta 3 de Laquis, línea 14, que se refiere al "comandante del ejército" (śar ha-aba'). Una queja de un trabajador agrícola en la pequeña fortaleza de Metzad Hashavyahu también está dirigida al śar. Parece probable, entonces, que el título en la impresión del sello de Jerusalén se traduzca como "comandante de (la) fortaleza". De hecho, no tiene mucho sentido pensar en él como un título civil, ya que el rey también residía en Jerusalén. Más bien, los paralelismos de este título indican que se trataba del comandante militar a cargo de la ciudad fortificada de Jerusalén, o quizás, más estrechamente, de una fortaleza dentro de Jerusalén.

Dos impresiones de sellos adicionales sin procedencia impresas por el mismo sello también se exhiben en el Museo de Israel[6]. Las dos impresiones separadas nos permiten hacer un buen dibujo compuesto del sello original, que presentaba dos figuras. La figura más grande a la izquierda es el rey, de pie sobre una plataforma y sosteniendo símbolos militares de poder que incluyen un arco compuesto y tres flechas. La figura de la derecha se extiende para recibir los símbolos militares de autoridad; Se destaca por encima del título de "Comandante de la Fortaleza". La obra de arte en sí es una mezcla de estilos asirio y egipcio.[7] El elemento egiptizante más obvio es colocar el título de la figura dentro de un cartucho.

Sobre la base de su iconografía y paleografía, fecharíamos este sello a finales del siglo VII a.E.C. Por lo tanto, es el ejemplo cronológicamente más reciente de un sello con el título de "comandante de la fortaleza", y es significativo por varias razones. En primer lugar, las impresiones del sello indican que era un sello mucho más refinado y tallado que el anterior sello del Monte del Templo. En segundo lugar, el arco y las flechas le dan al sello una clara importancia militar. No se trata simplemente de un gobernador civil, sino de un comandante militar. La pose del "comandante de la fortaleza", que se encuentra sobre su título y recibe el arco y las flechas de la figura real, sugiere que el rey le dio el sello a esta figura, tal vez cuando fue nombrado para su cargo.

Este último sello también refleja un importante desarrollo tipológico en la lengua hebrea. Es decir, el artículo definido aparece por primera vez en el título formal, śar ha'ir "comandante de la fortaleza". Todos los usos anteriores de este título, comenzando con las tinajas de almacenamiento en Kuntillet 'Ajrud, omiten el artículo definido.

En su fase más temprana, el idioma hebreo no tenía un artículo definido, sino que usaba terminaciones de caso. En algún momento de la historia temprana del hebreo, las terminaciones de caso desaparecieron y el uso de un artículo definido comenzó a desarrollarse. El uso temprano del título, "comandante de la fortaleza", refleja una etapa temprana en la que el hebreo no usaba regularmente artículos definidos. Con el tiempo, el uso del artículo definido se volvería más común y gramaticalmente estandarizado. Cuando llegamos a la monarquía judaíta tardía, el inscriptor del último sello pensó que el artículo definitivo era necesario. A este respecto, podemos datar las diversas inscripciones y sellos por la omisión o inclusión del artículo definido.

En estos sellos, el título es más importante que un nombre personal. Las impresiones de los sellos de Jerusalén no mencionan nombres, solo el título, y las vasijas de almacenamiento en Kuntillet 'Ajrud también son para un comandante anónimo. En algunos sellos sin procedencia, tenemos nombres con el título de "comandante de la fortaleza". Sin embargo, estas pueden ser falsificaciones. De hecho, la inclusión de los nombres personales en estos sellos sin procedencia los hace sospechosos. En este sentido, son sorprendentemente diferentes de los ejemplos excavados en Kuntillet 'Ajrud y Jerusalén. La falta del nombre propio en realidad hace que un sello sea más utilitario; Pertenece a la posición más que a una persona singular. En este sentido, era transferible, lo que le daba una vida útil más larga.

Casi todas las demás impresiones de sellos en el antiguo Israel mencionan a su dueño, con la excepción de las inscripciones del sello real LMLK, que significa "(perteneciente) al rey". Estos, también, no tienen nombre y, por lo tanto, son transferibles. En este sentido, el título de "comandante de (la) fortaleza" ocupa un lugar excepcional en la burocracia de la antigua Judá.

El desarrollo tipológico de los sellos para los comandantes de las fortalezas en la antigua Judá se basa en una compleja interacción de iconografía, paleografía e incluso gramática. Mientras que el sello más antiguo del "comandante de la fortaleza" de Tel Arad sólo tenía la imagen de la fortaleza que presidía, el sello del Monte del Templo de Jerusalén ilustra la creciente importancia de la escritura para la burocracia de la monarquía judaíta en el siglo VIII, lo que llevó a la incorporación de nombres y títulos en sellos y sellamientos. A medida que el uso de la escritura se extendió y se desarrolló en la monarquía judaíta tardía, hubo desarrollos en la ortografía y la estandarización de la gramática, desarrollos que tal vez no sorprendan a quienes trabajan dentro de las burocracias gubernamentales en constante crecimiento. Se dice que la vida imita al arte; Quizás lo mismo pueda decirse de la gramática y la burocracia.

 

Traducción de Juan Javier Reta Némiga



[1] Ronny Reich, Eli Shukron, and Omri Lernau, “Recent Discoveries in the City of David, Jerusalem,” Israel Exploration Journal 57 (2007), pp. 156–157.

[2] Recientemente se publicaron varios buenos ejemplos de sellos con escritura e imágenes en el artículo deIs This the Prophet Isaiah’s Signature?” BAR, 44:02.

[3] Véase Eilat Mazar, “Did I Find King David’s Palace?” BAR, 32:01.

[4] La reconstrucción de Blum reconstruction fue publicada en Shmuel Ahituv and Ester Eshel, eds., To YHWH of Teman and His Ashera (Jerusalem: Israel Exploration Society, 2015), p. 113.

[5] Ruth Schuster, “Governor of Jerusalem’s Seal Impression from First Temple Era Found Near Western Wall,” Haaretz, January 1, 2018; el sello fue publicado en Hebreo en un artículo de Tallay Ornan, Shlomit Weksler-Bdolah, and Benjamin Sass, “A ‘Governor of the City’ Seal Impression from the Western Wall Plaza Excavations in Jerusalem,” Qadmaniot 50 (2017), pp. 100–103.

[6] Véase Nahman Avigad and Benjamin Sass, Corpus of West Semitic Stamp Seals (Jerusalem: Israel Exploration Society, 1997), nos. 402a and 402b. El Sello 402a fue publicado en un artículo anterior por Avigad, y el sello 402b fue publicado originalmente por Gabriel Barkay. También hay colecciones privadas de sellos de procedencia distinta que han sido publicados y llevan este título, pero muchos de ellos pueden ser falsificaciones.

[7] Véase Suzzane Herbordt, Neuassyrische Glyptik des 8.-7. Jh. v. Chr., State Archives of Assyria Studies 1 (Helsinki: Neo-Assyrian Text Corpus Project, 1992), plate 14.

La voz de la inocencia de Nauvoo

  La voz de la inocencia de Nauvoo   William W. Phelps y Emma Smith febrero-marzo de 1844 https://www.churchhistorianspress.org/th...