Este blog nace de la necesidad de poner al público de habla hispana las discusiones académicas, apologéticas y religiosas que se dan frecuentemente en inglés en torno al mormonismo, pero que son poco conocidas en Español.
Las traducciones aquí hechas son en un estilo libre y corresponden a sitios sobre el mormonismo en lengua inglesa. Esto no significan que sean definitivas o tengan el carácter de oficial. Junto con la versión en Español, agregamos una liga al sitio original, a fin de que si lo desea, pueda consultarlo, hacer aportaciones o enriquecer la traducción.
Este blog es un espacio para compartir traducciones y artículos sobre el mormonismo, sus creencias, doctrina e historia. La información que aquí encuentre, no representa la posición oficial de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días. Las traducciones son en estilo libre y responsabilidad del autor de este blog.
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
"Y hay muchos reinos": D. y C. 88 y la jerarquía de los reinos
"Y hay muchos reinos": D. y C. 88 y la jerarquía de los reinos David J. Larsen https://davidjlarsen.wordpress.com/2013/08/...
-
EL NUEVO NOMBRE POR W. JOHN WALSH Traducción al Español por Ana María Soria de Hensel En conexión con la ordenanza de la Investidura, los sa...
-
Bryce Haymond http://www.templestudy.com/2008/02/17/the-origin-of-the-letter-e/ La Enciclopedia Británica nos informa lo que se ha especulad...
-
Mi Tatarabuela, Emma Hale Smith Por Gracia N. Jones Gracia N. Jones, “My Great-Great-Grandmother, Emma Hale Smith,” Ensign, Aug. 1992, ...
No hay comentarios.:
Publicar un comentario